^^
Posted by No Name Ninja - 2009.07.21,Tue
韓国ドラマではライバルを困らせるためにこっそりと濡れ衣を着せる場面がたくさん登場しますよね。
抜け出すのが難しい状態にあう場合を
「 」 (わなに掛かる)、
「 」 (わなにかかる) という。
本来ハンティングで使われる言葉ですが、わなに掛かった動物になった状況をそのまま表現するものです。
A:「 」 (今回の契約の件取り消しされたんですって?)
B:「 」
(ウーン。完全にわなに掛かったようだね。ほとんど成功しそうな契約だったのに…)
PR
Comments
Post a Comment
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
最新記事
最新トラックバック
プロフィール
HN:
No Name Ninja
性別:
非公開
ブログ内検索
最古記事
P R
Template by mavericyard*
Powered by "Samurai Factory"
Powered by "Samurai Factory"